Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

program construct

  • 1 program construct

    Универсальный англо-русский словарь > program construct

  • 2 program construct

    automatic data processing
    • ohjelmakoodirakennelma

    English-Finnish dictionary > program construct

  • 3 program

    1. n

    to administer a program — выполнять / осуществлять программу

    to apply a program — использовать / применять программу

    to approve a program — утверждать / одобрять программу

    to attack smb's program publicly — публично критиковать чью-л. программу

    to carry out a program — выполнять / осуществлять программу

    to contribute to a program — способствовать выполнению программы; вносить вклад в программу

    to expand / to extend a program — расширять программу

    to lay out a program — излагать / намечать программу

    to map out a program — намечать / составлять программу

    to outline a program — излагать / намечать программу

    to profess a program — придерживаться программы; отстаивать программу

    to set out a program — излагать / намечать программу

    to unfreeze one's nuclear program — размораживать свою ядерную программу

    to unveil one's program — обнародовать свою программу

    to water down one's program — ослаблять свою программу

    - action-oriented program
    - activated program
    - ad hoc program
    - advanced technical training programs
    - aerospace program
    - agrarian program
    - agrarian reform program
    - aid program
    - all-embracing program
    - alternative program
    - ambitious program
    - anti-inflation program
    - anti-marine pollution programs
    - armament program
    - assistance program
    - atomic energy program
    - atoms-for-peace program
    - austerity program
    - ballot-counting program
    - bilateral program
    - black programs
    - broad program
    - broad-ranging program
    - budget program
    - categorical assistance program
    - civil nuclear program
    - civil nuclear-power program
    - clear-cut program
    - coherent program
    - component program
    - comprehensive program
    - compromise program
    - concerted program
    - concrete program
    - consolidated program
    - constructive program
    - coordinator of a program
    - country programs
    - crash program
    - daily program of sittings
    - detailed program
    - development program
    - diminution in a program
    - disarmament program
    - disease control programs
    - domestic assaults on a program
    - dormant program
    - draft program
    - economic development program
    - economic recovery program
    - economic reform program
    - election program
    - energy program
    - established program
    - European Recovery Program
    - execution of a program
    - expanded program
    - export promotion program
    - family planning program
    - famine relief program
    - feasible program
    - feed-back program
    - fellowship program
    - field programs
    - fiscal program
    - flight program
    - follow-on program
    - follow-up program
    - food program
    - foreign policy program
    - general democratic program
    - global program
    - government program
    - halt to the program
    - health program
    - home-policy program
    - housing program
    - implementation of a program
    - industrial development program
    - innovative program
    - in-plant training program
    - integrated program
    - interdisciplinary program of research
    - intergovernmental program
    - investment promotion program
    - job-training program
    - joint program
    - land reform program
    - large-scale program
    - live program
    - long-range program
    - long-term program
    - major program
    - manned program
    - marine program
    - massive program
    - maximum program
    - medium-term programs
    - militant program
    - military-political program
    - military-space programs
    - minimum program
    - modernization program
    - monitoring and evaluating programs
    - multilateral aid program
    - national program
    - nation-wide program
    - natural resources development program
    - negotiating program
    - nondefense program
    - non-nuclear defense program
    - nuclear program
    - nuclear test program
    - nuclear-power program
    - nuclear-weapons program
    - operational program
    - optional program
    - party program
    - Peace Program
    - peaceful program
    - performance of a program
    - phased program
    - pilot program
    - political program
    - population program
    - power program
    - price support program
    - priority program
    - privatization program
    - production program
    - program aimed at smth
    - program for economic cooperation
    - program for peace and international cooperation
    - program has begun its most difficult period
    - program has raised objections
    - program of action
    - program of activities
    - program of consolidation
    - program of general and complete disarmament
    - program of gradual change
    - program of measures
    - program of militarization
    - program of national rebirth
    - program of research
    - program of revival
    - program of work
    - promotion program
    - public investment program
    - public program
    - reconstruction program
    - recovery program
    - reform program
    - regional program
    - regular program
    - rehabilitation program
    - research program
    - resettlement program
    - restructured program
    - retraining program
    - revised program
    - revision of a program
    - rural development program
    - safeguards program
    - safety standards program
    - scientific program
    - social program
    - social welfare program
    - sound program
    - space exploration program
    - space program
    - special-purpose program
    - Star Wars program
    - Strategic Defense Initiative Program
    - study program
    - systematic assessment of the relevance, adequacy, progress, efficiency, effectiveness and impact of a program
    - target program
    - technical aid program
    - terrorism reward program
    - tough program
    - training program
    - unconstructive program
    - under the program
    - unemployment insurance program
    - UNEP
    - United Nations Environment Program
    - utopian program
    - vast program
    - viable program
    - war program
    - wasteful program
    - welfare program
    - well-balanced program
    - well-planned program
    - well-thought-out program
    - wide-ranging program
    - work program
    - world food program
    - youth exchange program
    2. v
    составлять программу, разрабатывать программу; программировать

    Politics english-russian dictionary > program

  • 4 EPC

    1) Общая лексика: Экстра-провинциальная корпорация (Extra-Provintial Corporation (Канада - компания, созданная в соответствии с норативными положениями одной провинции и зарегистрированная в другой провинции для ведения в ней бизнеса, либо компания другой страны,), (Engineering, Procurement, Construction) Проектирование-Закупки-Строительство
    2) Компьютерная техника: Enhanced Pci Controller, Entropic Proprietary Coding
    3) Американизм: Engineer Procure Construct
    6) Строительство: проектирование, материально-техническое снабжение, строительство (Engineering, Procurement and Construction), контракт на инжиниринг, поставки и строительство (http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/finance_general/2163298-convertible_epc_contract.html)
    8) Бухгалтерия: Earnings Per Click
    9) Автомобильный термин: electronic pressure control
    10) Ветеринария: EctoPlacental Cone, Exceptionally Pretty Cat
    12) Телекоммуникации: evolved packed core
    13) Сокращение: Economic Policy Committee, Economic and Planning Council, Electro Prismatic Collimator, Electronic Plane Conversion, Electronic Power Conditioner, Engin Principal de Combat (Future main battle tank (France)), Esso Petroleum Company, European Planning Council, European Political Cooperation, электронный каталог запчастей (electronic parts catalog)
    14) Университет: Educational Programs Committee
    16) Электроника: Electronics Part Catalogue
    18) Банковское дело: European Payments Council = Европейский совет по платежным системам, Европейский совет по платежам
    19) Биотехнология: Embryonic stem cells
    20) Транспорт: Extended Propulsion Coverage
    21) Воздухоплавание: Environmental Protection Control
    22) Фирменный знак: Electric Power Corporation, Emerging Products Center
    25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: energy performance contract, engineering procurement construction, проектирование, материально-техническое снабжение и строительство (Engineering Procurement and Construction), проектирование, снабжение и строительство (engineering, procurement and construction), (I) Engineering Procurement and Construction (Installation)
    26) Окружающая среда: Energy Performance Certificate (http://en.wikipedia.org/wiki/Energy_Performance_Certificate)
    28) Программирование: Emulate Pocket Calculator
    30) Океанография: Economic Policy Council
    31) Сахалин Ю: (M) engineering, procurement and construction contractor
    32) SAP.тех. управляемая событиями цепь процессов
    33) Нефть и газ: engineering & procurement company
    34) Логистика: (Electronic Product Code) электронный код продукта
    35) Единицы измерений: Earning Per Clicks
    36) Международная торговля: European Patent Convention

    Универсальный англо-русский словарь > EPC

  • 5 control

    управление, регулирование, регулировать, управлять, управляющее воздействие, сигнал управления, контроль, контролировать, устройство управления, управляющее устройство, регулятор, средства управления

    control accuracy
    control action
    control algorithm
    control arm
    control block
    control box
    control bus
    control button
    control cabinet
    control capabilities
    control change
    control chart
    control circuit
    control code
    control coefficient
    control command
    control computation
    control computer
    control console
    control construct
    control criterion
    control cubicle
    control current
    control data
    control decomposition
    control desk
    control device
    control domain
    control dynamics
    control electronics
    control element
    control equipment
    control error
    control facilities
    control flexibility
    control flow
    control force
    control function
    control gear
    control hand
    control hardware
    control hierarchy
    control holes
    control input
    control input device
    control instruction
    control interval
    control key
    control keyboard
    control knob
    control lag
    control law
    control layer
    control level
    control lever
    control limit
    control line
    control list
    control logic
    control loop
    control material
    control means
    control mechanism
    control memory
    control message
    control mode
    control model
    control module
    control operation
    control organ
    control packet
    control panel
    control panel request
    control parameter
    control performance
    control period
    control point setting
    control portion
    control post
    control problem
    control procedure
    control process
    control processor
    control program
    control program file
    control program generation
    control pulse
    control quality
    control range
    control regime
    control register
    control relay
    control response
    control room
    control routine
    control science
    control section
    control sequence
    control signal
    control software
    control specification
    control stability
    control statement
    control station
    control step
    control strategy
    control structure
    control subsystem
    control switch
    control system
    control systems engineering
    control tape
    control terminal
    control test
    control theory
    control time
    control timer
    control transformer
    control unit
    control valve
    control variable
    control vector
    control word
    control-flow chart

    Англо-русский словарь по робототехнике > control

  • 6 modular data center

    1. модульный центр обработки данных (ЦОД)

     

    модульный центр обработки данных (ЦОД)
    -
    [Интент]

    Параллельные тексты EN-RU

    [ http://loosebolts.wordpress.com/2008/12/02/our-vision-for-generation-4-modular-data-centers-one-way-of-getting-it-just-right/]

    [ http://dcnt.ru/?p=9299#more-9299]

    Data Centers are a hot topic these days. No matter where you look, this once obscure aspect of infrastructure is getting a lot of attention. For years, there have been cost pressures on IT operations and this, when the need for modern capacity is greater than ever, has thrust data centers into the spotlight. Server and rack density continues to rise, placing DC professionals and businesses in tighter and tougher situations while they struggle to manage their IT environments. And now hyper-scale cloud infrastructure is taking traditional technologies to limits never explored before and focusing the imagination of the IT industry on new possibilities.

    В настоящее время центры обработки данных являются широко обсуждаемой темой. Куда ни посмотришь, этот некогда малоизвестный аспект инфраструктуры привлекает все больше внимания. Годами ИТ-отделы испытывали нехватку средств и это выдвинуло ЦОДы в центр внимания, в то время, когда необходимость в современных ЦОДах стала как никогда высокой. Плотность серверов и стоек продолжают расти, все больше усложняя ситуацию для специалистов в области охлаждения и организаций в их попытках управлять своими ИТ-средами. И теперь гипермасштабируемая облачная инфраструктура подвергает традиционные технологии невиданным ранее нагрузкам, и заставляет ИТ-индустрию искать новые возможности.

    At Microsoft, we have focused a lot of thought and research around how to best operate and maintain our global infrastructure and we want to share those learnings. While obviously there are some aspects that we keep to ourselves, we have shared how we operate facilities daily, our technologies and methodologies, and, most importantly, how we monitor and manage our facilities. Whether it’s speaking at industry events, inviting customers to our “Microsoft data center conferences” held in our data centers, or through other media like blogging and white papers, we believe sharing best practices is paramount and will drive the industry forward. So in that vein, we have some interesting news to share.

    В компании MicroSoft уделяют большое внимание изучению наилучших методов эксплуатации и технического обслуживания своей глобальной инфраструктуры и делятся результатами своих исследований. И хотя мы, конечно, не раскрываем некоторые аспекты своих исследований, мы делимся повседневным опытом эксплуатации дата-центров, своими технологиями и методологиями и, что важнее всего, методами контроля и управления своими объектами. Будь то доклады на отраслевых событиях, приглашение клиентов на наши конференции, которые посвящены центрам обработки данных MicroSoft, и проводятся в этих самых дата-центрах, или использование других средств, например, блоги и спецификации, мы уверены, что обмен передовым опытом имеет первостепенное значение и будет продвигать отрасль вперед.

    Today we are sharing our Generation 4 Modular Data Center plan. This is our vision and will be the foundation of our cloud data center infrastructure in the next five years. We believe it is one of the most revolutionary changes to happen to data centers in the last 30 years. Joining me, in writing this blog are Daniel Costello, my director of Data Center Research and Engineering and Christian Belady, principal power and cooling architect. I feel their voices will add significant value to driving understanding around the many benefits included in this new design paradigm.

    Сейчас мы хотим поделиться своим планом модульного дата-центра четвертого поколения. Это наше видение и оно будет основанием для инфраструктуры наших облачных дата-центров в ближайшие пять лет. Мы считаем, что это одно из самых революционных изменений в дата-центрах за последние 30 лет. Вместе со мной в написании этого блога участвовали Дэниел Костелло, директор по исследованиям и инжинирингу дата-центров, и Кристиан Белади, главный архитектор систем энергоснабжения и охлаждения. Мне кажется, что их авторитет придаст больше веса большому количеству преимуществ, включенных в эту новую парадигму проектирования.

    Our “Gen 4” modular data centers will take the flexibility of containerized servers—like those in our Chicago data center—and apply it across the entire facility. So what do we mean by modular? Think of it like “building blocks”, where the data center will be composed of modular units of prefabricated mechanical, electrical, security components, etc., in addition to containerized servers.

    Was there a key driver for the Generation 4 Data Center?

    Наши модульные дата-центры “Gen 4” будут гибкими с контейнерами серверов – как серверы в нашем чикагском дата-центре. И гибкость будет применяться ко всему ЦОД. Итак, что мы подразумеваем под модульностью? Мы думаем о ней как о “строительных блоках”, где дата-центр будет состоять из модульных блоков изготовленных в заводских условиях электрических систем и систем охлаждения, а также систем безопасности и т.п., в дополнение к контейнеризованным серверам.
    Был ли ключевой стимул для разработки дата-центра четвертого поколения?


    If we were to summarize the promise of our Gen 4 design into a single sentence it would be something like this: “A highly modular, scalable, efficient, just-in-time data center capacity program that can be delivered anywhere in the world very quickly and cheaply, while allowing for continued growth as required.” Sounds too good to be true, doesn’t it? Well, keep in mind that these concepts have been in initial development and prototyping for over a year and are based on cumulative knowledge of previous facility generations and the advances we have made since we began our investments in earnest on this new design.

    Если бы нам нужно было обобщить достоинства нашего проекта Gen 4 в одном предложении, это выглядело бы следующим образом: “Центр обработки данных с высоким уровнем модульности, расширяемости, и энергетической эффективности, а также возможностью постоянного расширения, в случае необходимости, который можно очень быстро и дешево развертывать в любом месте мира”. Звучит слишком хорошо для того чтобы быть правдой, не так ли? Ну, не забывайте, что эти концепции находились в процессе начальной разработки и создания опытного образца в течение более одного года и основываются на опыте, накопленном в ходе развития предыдущих поколений ЦОД, а также успехах, сделанных нами со времени, когда мы начали вкладывать серьезные средства в этот новый проект.

    One of the biggest challenges we’ve had at Microsoft is something Mike likes to call the ‘Goldilock’s Problem’. In a nutshell, the problem can be stated as:

    The worst thing we can do in delivering facilities for the business is not have enough capacity online, thus limiting the growth of our products and services.

    Одну из самых больших проблем, с которыми приходилось сталкиваться Майкрософт, Майк любит называть ‘Проблемой Лютика’. Вкратце, эту проблему можно выразить следующим образом:

    Самое худшее, что может быть при строительстве ЦОД для бизнеса, это не располагать достаточными производственными мощностями, и тем самым ограничивать рост наших продуктов и сервисов.

    The second worst thing we can do in delivering facilities for the business is to have too much capacity online.

    А вторым самым худшим моментом в этой сфере может слишком большое количество производственных мощностей.

    This has led to a focus on smart, intelligent growth for the business — refining our overall demand picture. It can’t be too hot. It can’t be too cold. It has to be ‘Just Right!’ The capital dollars of investment are too large to make without long term planning. As we struggled to master these interesting challenges, we had to ensure that our technological plan also included solutions for the business and operational challenges we faced as well.
    So let’s take a high level look at our Generation 4 design

    Это заставило нас сосредоточиваться на интеллектуальном росте для бизнеса — refining our overall demand picture. Это не должно быть слишком горячим. И это не должно быть слишком холодным. Это должно быть ‘как раз, таким как надо!’ Нельзя делать такие большие капиталовложения без долгосрочного планирования. Пока мы старались решить эти интересные проблемы, мы должны были гарантировать, что наш технологический план будет также включать решения для коммерческих и эксплуатационных проблем, с которыми нам также приходилось сталкиваться.
    Давайте рассмотрим наш проект дата-центра четвертого поколения

    Are you ready for some great visuals? Check out this video at Soapbox. Click here for the Microsoft 4th Gen Video.

    It’s a concept video that came out of my Data Center Research and Engineering team, under Daniel Costello, that will give you a view into what we think is the future.

    From a configuration, construct-ability and time to market perspective, our primary goals and objectives are to modularize the whole data center. Not just the server side (like the Chicago facility), but the mechanical and electrical space as well. This means using the same kind of parts in pre-manufactured modules, the ability to use containers, skids, or rack-based deployments and the ability to tailor the Redundancy and Reliability requirements to the application at a very specific level.


    Посмотрите это видео, перейдите по ссылке для просмотра видео о Microsoft 4th Gen:

    Это концептуальное видео, созданное командой отдела Data Center Research and Engineering, возглавляемого Дэниелом Костелло, которое даст вам наше представление о будущем.

    С точки зрения конфигурации, строительной технологичности и времени вывода на рынок, нашими главными целями и задачами агрегатирование всего дата-центра. Не только серверную часть, как дата-центр в Чикаго, но также системы охлаждения и электрические системы. Это означает применение деталей одного типа в сборных модулях, возможность использования контейнеров, салазок, или стоечных систем, а также возможность подстраивать требования избыточности и надежности для данного приложения на очень специфичном уровне.

    Our goals from a cost perspective were simple in concept but tough to deliver. First and foremost, we had to reduce the capital cost per critical Mega Watt by the class of use. Some applications can run with N-level redundancy in the infrastructure, others require a little more infrastructure for support. These different classes of infrastructure requirements meant that optimizing for all cost classes was paramount. At Microsoft, we are not a one trick pony and have many Online products and services (240+) that require different levels of operational support. We understand that and ensured that we addressed it in our design which will allow us to reduce capital costs by 20%-40% or greater depending upon class.


    Нашими целями в области затрат были концептуально простыми, но трудно реализуемыми. В первую очередь мы должны были снизить капитальные затраты в пересчете на один мегаватт, в зависимости от класса резервирования. Некоторые приложения могут вполне работать на базе инфраструктуры с резервированием на уровне N, то есть без резервирования, а для работы других приложений требуется больше инфраструктуры. Эти разные классы требований инфраструктуры подразумевали, что оптимизация всех классов затрат имеет преобладающее значение. В Майкрософт мы не ограничиваемся одним решением и располагаем большим количеством интерактивных продуктов и сервисов (240+), которым требуются разные уровни эксплуатационной поддержки. Мы понимаем это, и учитываем это в своем проекте, который позволит нам сокращать капитальные затраты на 20%-40% или более в зависимости от класса.

    For example, non-critical or geo redundant applications have low hardware reliability requirements on a location basis. As a result, Gen 4 can be configured to provide stripped down, low-cost infrastructure with little or no redundancy and/or temperature control. Let’s say an Online service team decides that due to the dramatically lower cost, they will simply use uncontrolled outside air with temperatures ranging 10-35 C and 20-80% RH. The reality is we are already spec-ing this for all of our servers today and working with server vendors to broaden that range even further as Gen 4 becomes a reality. For this class of infrastructure, we eliminate generators, chillers, UPSs, and possibly lower costs relative to traditional infrastructure.

    Например, некритичные или гео-избыточные системы имеют низкие требования к аппаратной надежности на основе местоположения. В результате этого, Gen 4 можно конфигурировать для упрощенной, недорогой инфраструктуры с низким уровнем (или вообще без резервирования) резервирования и / или температурного контроля. Скажем, команда интерактивного сервиса решает, что, в связи с намного меньшими затратами, они будут просто использовать некондиционированный наружный воздух с температурой 10-35°C и влажностью 20-80% RH. В реальности мы уже сегодня предъявляем эти требования к своим серверам и работаем с поставщиками серверов над еще большим расширением диапазона температур, так как наш модуль и подход Gen 4 становится реальностью. Для подобного класса инфраструктуры мы удаляем генераторы, чиллеры, ИБП, и, возможно, будем предлагать более низкие затраты, по сравнению с традиционной инфраструктурой.

    Applications that demand higher level of redundancy or temperature control will use configurations of Gen 4 to meet those needs, however, they will also cost more (but still less than traditional data centers). We see this cost difference driving engineering behavioral change in that we predict more applications will drive towards Geo redundancy to lower costs.

    Системы, которым требуется более высокий уровень резервирования или температурного контроля, будут использовать конфигурации Gen 4, отвечающие этим требованиям, однако, они будут также стоить больше. Но все равно они будут стоить меньше, чем традиционные дата-центры. Мы предвидим, что эти различия в затратах будут вызывать изменения в методах инжиниринга, и по нашим прогнозам, это будет выражаться в переходе все большего числа систем на гео-избыточность и меньшие затраты.

    Another cool thing about Gen 4 is that it allows us to deploy capacity when our demand dictates it. Once finalized, we will no longer need to make large upfront investments. Imagine driving capital costs more closely in-line with actual demand, thus greatly reducing time-to-market and adding the capacity Online inherent in the design. Also reduced is the amount of construction labor required to put these “building blocks” together. Since the entire platform requires pre-manufacture of its core components, on-site construction costs are lowered. This allows us to maximize our return on invested capital.

    Еще одно достоинство Gen 4 состоит в том, что он позволяет нам разворачивать дополнительные мощности, когда нам это необходимо. Как только мы закончим проект, нам больше не нужно будет делать большие начальные капиталовложения. Представьте себе возможность более точного согласования капитальных затрат с реальными требованиями, и тем самым значительного снижения времени вывода на рынок и интерактивного добавления мощностей, предусматриваемого проектом. Также снижен объем строительных работ, требуемых для сборки этих “строительных блоков”. Поскольку вся платформа требует предварительного изготовления ее базовых компонентов, затраты на сборку также снижены. Это позволит нам увеличить до максимума окупаемость своих капиталовложений.
    Мы все подвергаем сомнению

    In our design process, we questioned everything. You may notice there is no roof and some might be uncomfortable with this. We explored the need of one and throughout our research we got some surprising (positive) results that showed one wasn’t needed.

    В своем процессе проектирования мы все подвергаем сомнению. Вы, наверное, обратили внимание на отсутствие крыши, и некоторым специалистам это могло не понравиться. Мы изучили необходимость в крыше и в ходе своих исследований получили удивительные результаты, которые показали, что крыша не нужна.
    Серийное производство дата центров


    In short, we are striving to bring Henry Ford’s Model T factory to the data center. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Ford#Model_T. Gen 4 will move data centers from a custom design and build model to a commoditized manufacturing approach. We intend to have our components built in factories and then assemble them in one location (the data center site) very quickly. Think about how a computer, car or plane is built today. Components are manufactured by different companies all over the world to a predefined spec and then integrated in one location based on demands and feature requirements. And just like Henry Ford’s assembly line drove the cost of building and the time-to-market down dramatically for the automobile industry, we expect Gen 4 to do the same for data centers. Everything will be pre-manufactured and assembled on the pad.

    Мы хотим применить модель автомобильной фабрики Генри Форда к дата-центру. Проект Gen 4 будет способствовать переходу от модели специализированного проектирования и строительства к товарно-производственному, серийному подходу. Мы намерены изготавливать свои компоненты на заводах, а затем очень быстро собирать их в одном месте, в месте строительства дата-центра. Подумайте о том, как сегодня изготавливается компьютер, автомобиль или самолет. Компоненты изготавливаются по заранее определенным спецификациям разными компаниями во всем мире, затем собираются в одном месте на основе спроса и требуемых характеристик. И точно так же как сборочный конвейер Генри Форда привел к значительному уменьшению затрат на производство и времени вывода на рынок в автомобильной промышленности, мы надеемся, что Gen 4 сделает то же самое для дата-центров. Все будет предварительно изготавливаться и собираться на месте.
    Невероятно энергоэффективный ЦОД


    And did we mention that this platform will be, overall, incredibly energy efficient? From a total energy perspective not only will we have remarkable PUE values, but the total cost of energy going into the facility will be greatly reduced as well. How much energy goes into making concrete? Will we need as much of it? How much energy goes into the fuel of the construction vehicles? This will also be greatly reduced! A key driver is our goal to achieve an average PUE at or below 1.125 by 2012 across our data centers. More than that, we are on a mission to reduce the overall amount of copper and water used in these facilities. We believe these will be the next areas of industry attention when and if the energy problem is solved. So we are asking today…“how can we build a data center with less building”?

    А мы упоминали, что эта платформа будет, в общем, невероятно энергоэффективной? С точки зрения общей энергии, мы получим не только поразительные значения PUE, но общая стоимость энергии, затраченной на объект будет также значительно снижена. Сколько энергии идет на производство бетона? Нам нужно будет столько энергии? Сколько энергии идет на питание инженерных строительных машин? Это тоже будет значительно снижено! Главным стимулом является достижение среднего PUE не больше 1.125 для всех наших дата-центров к 2012 году. Более того, у нас есть задача сокращения общего количества меди и воды в дата-центрах. Мы думаем, что эти задачи станут следующей заботой отрасли после того как будет решена энергетическая проблема. Итак, сегодня мы спрашиваем себя…“как можно построить дата-центр с меньшим объемом строительных работ”?
    Строительство дата центров без чиллеров

    We have talked openly and publicly about building chiller-less data centers and running our facilities using aggressive outside economization. Our sincerest hope is that Gen 4 will completely eliminate the use of water. Today’s data centers use massive amounts of water and we see water as the next scarce resource and have decided to take a proactive stance on making water conservation part of our plan.

    Мы открыто и публично говорили о строительстве дата-центров без чиллеров и активном использовании в наших центрах обработки данных технологий свободного охлаждения или фрикулинга. Мы искренне надеемся, что Gen 4 позволит полностью отказаться от использования воды. Современные дата-центры расходуют большие объемы воды и так как мы считаем воду следующим редким ресурсом, мы решили принять упреждающие меры и включить экономию воды в свой план.

    By sharing this with the industry, we believe everyone can benefit from our methodology. While this concept and approach may be intimidating (or downright frightening) to some in the industry, disclosure ultimately is better for all of us.

    Делясь этим опытом с отраслью, мы считаем, что каждый сможет извлечь выгоду из нашей методологией. Хотя эта концепция и подход могут показаться пугающими (или откровенно страшными) для некоторых отраслевых специалистов, раскрывая свои планы мы, в конечном счете, делаем лучше для всех нас.

    Gen 4 design (even more than just containers), could reduce the ‘religious’ debates in our industry. With the central spine infrastructure in place, containers or pre-manufactured server halls can be either AC or DC, air-side economized or water-side economized, or not economized at all (though the sanity of that might be questioned). Gen 4 will allow us to decommission, repair and upgrade quickly because everything is modular. No longer will we be governed by the initial decisions made when constructing the facility. We will have almost unlimited use and re-use of the facility and site. We will also be able to use power in an ultra-fluid fashion moving load from critical to non-critical as use and capacity requirements dictate.

    Проект Gen 4 позволит уменьшить ‘религиозные’ споры в нашей отрасли. Располагая базовой инфраструктурой, контейнеры или сборные серверные могут оборудоваться системами переменного или постоянного тока, воздушными или водяными экономайзерами, или вообще не использовать экономайзеры. Хотя можно подвергать сомнению разумность такого решения. Gen 4 позволит нам быстро выполнять работы по выводу из эксплуатации, ремонту и модернизации, поскольку все будет модульным. Мы больше не будем руководствоваться начальными решениями, принятыми во время строительства дата-центра. Мы сможем использовать этот дата-центр и инфраструктуру в течение почти неограниченного периода времени. Мы также сможем применять сверхгибкие методы использования электрической энергии, переводя оборудование в режимы критической или некритической нагрузки в соответствии с требуемой мощностью.
    Gen 4 – это стандартная платформа

    Finally, we believe this is a big game changer. Gen 4 will provide a standard platform that our industry can innovate around. For example, all modules in our Gen 4 will have common interfaces clearly defined by our specs and any vendor that meets these specifications will be able to plug into our infrastructure. Whether you are a computer vendor, UPS vendor, generator vendor, etc., you will be able to plug and play into our infrastructure. This means we can also source anyone, anywhere on the globe to minimize costs and maximize performance. We want to help motivate the industry to further innovate—with innovations from which everyone can reap the benefits.

    Наконец, мы уверены, что это будет фактором, который значительно изменит ситуацию. Gen 4 будет представлять собой стандартную платформу, которую отрасль сможет обновлять. Например, все модули в нашем Gen 4 будут иметь общепринятые интерфейсы, четко определяемые нашими спецификациями, и оборудование любого поставщика, которое отвечает этим спецификациям можно будет включать в нашу инфраструктуру. Независимо от того производите вы компьютеры, ИБП, генераторы и т.п., вы сможете включать свое оборудование нашу инфраструктуру. Это означает, что мы также сможем обеспечивать всех, в любом месте земного шара, тем самым сводя до минимума затраты и максимальной увеличивая производительность. Мы хотим создать в отрасли мотивацию для дальнейших инноваций – инноваций, от которых каждый сможет получать выгоду.
    Главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen4

    To summarize, the key characteristics of our Generation 4 data centers are:

    Scalable
    Plug-and-play spine infrastructure
    Factory pre-assembled: Pre-Assembled Containers (PACs) & Pre-Manufactured Buildings (PMBs)
    Rapid deployment
    De-mountable
    Reduce TTM
    Reduced construction
    Sustainable measures

    Ниже приведены главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen 4:

    Расширяемость;
    Готовая к использованию базовая инфраструктура;
    Изготовление в заводских условиях: сборные контейнеры (PAC) и сборные здания (PMB);
    Быстрота развертывания;
    Возможность демонтажа;
    Снижение времени вывода на рынок (TTM);
    Сокращение сроков строительства;
    Экологичность;

    Map applications to DC Class

    We hope you join us on this incredible journey of change and innovation!

    Long hours of research and engineering time are invested into this process. There are still some long days and nights ahead, but the vision is clear. Rest assured however, that we as refine Generation 4, the team will soon be looking to Generation 5 (even if it is a bit farther out). There is always room to get better.


    Использование систем электропитания постоянного тока.

    Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам в этом невероятном путешествии по миру изменений и инноваций!

    На этот проект уже потрачены долгие часы исследований и проектирования. И еще предстоит потратить много дней и ночей, но мы имеем четкое представление о конечной цели. Однако будьте уверены, что как только мы доведем до конца проект модульного дата-центра четвертого поколения, мы вскоре начнем думать о проекте дата-центра пятого поколения. Всегда есть возможность для улучшений.

    So if you happen to come across Goldilocks in the forest, and you are curious as to why she is smiling you will know that she feels very good about getting very close to ‘JUST RIGHT’.

    Generations of Evolution – some background on our data center designs

    Так что, если вы встретите в лесу девочку по имени Лютик, и вам станет любопытно, почему она улыбается, вы будете знать, что она очень довольна тем, что очень близко подошла к ‘ОПИМАЛЬНОМУ РЕШЕНИЮ’.
    Поколения эволюции – история развития наших дата-центров

    We thought you might be interested in understanding what happened in the first three generations of our data center designs. When Ray Ozzie wrote his Software plus Services memo it posed a very interesting challenge to us. The winds of change were at ‘tornado’ proportions. That “plus Services” tag had some significant (and unstated) challenges inherent to it. The first was that Microsoft was going to evolve even further into an operations company. While we had been running large scale Internet services since 1995, this development lead us to an entirely new level. Additionally, these “services” would span across both Internet and Enterprise businesses. To those of you who have to operate “stuff”, you know that these are two very different worlds in operational models and challenges. It also meant that, to achieve the same level of reliability and performance required our infrastructure was going to have to scale globally and in a significant way.

    Мы подумали, что может быть вам будет интересно узнать историю первых трех поколений наших центров обработки данных. Когда Рэй Оззи написал свою памятную записку Software plus Services, он поставил перед нами очень интересную задачу. Ветра перемен двигались с ураганной скоростью. Это окончание “plus Services” скрывало в себе какие-то значительные и неопределенные задачи. Первая заключалась в том, что Майкрософт собиралась в еще большей степени стать операционной компанией. Несмотря на то, что мы управляли большими интернет-сервисами, начиная с 1995 г., эта разработка подняла нас на абсолютно новый уровень. Кроме того, эти “сервисы” охватывали интернет-компании и корпорации. Тем, кому приходится всем этим управлять, известно, что есть два очень разных мира в области операционных моделей и задач. Это также означало, что для достижения такого же уровня надежности и производительности требовалось, чтобы наша инфраструктура располагала значительными возможностями расширения в глобальных масштабах.

    It was that intense atmosphere of change that we first started re-evaluating data center technology and processes in general and our ideas began to reach farther than what was accepted by the industry at large. This was the era of Generation 1. As we look at where most of the world’s data centers are today (and where our facilities were), it represented all the known learning and design requirements that had been in place since IBM built the first purpose-built computer room. These facilities focused more around uptime, reliability and redundancy. Big infrastructure was held accountable to solve all potential environmental shortfalls. This is where the majority of infrastructure in the industry still is today.

    Именно в этой атмосфере серьезных изменений мы впервые начали переоценку ЦОД-технологий и технологий вообще, и наши идеи начали выходить за пределы общепринятых в отрасли представлений. Это была эпоха ЦОД первого поколения. Когда мы узнали, где сегодня располагается большинство мировых дата-центров и где находятся наши предприятия, это представляло весь опыт и навыки проектирования, накопленные со времени, когда IBM построила первую серверную. В этих ЦОД больше внимания уделялось бесперебойной работе, надежности и резервированию. Большая инфраструктура была призвана решать все потенциальные экологические проблемы. Сегодня большая часть инфраструктуры все еще находится на этом этапе своего развития.

    We soon realized that traditional data centers were quickly becoming outdated. They were not keeping up with the demands of what was happening technologically and environmentally. That’s when we kicked off our Generation 2 design. Gen 2 facilities started taking into account sustainability, energy efficiency, and really looking at the total cost of energy and operations.

    Очень быстро мы поняли, что стандартные дата-центры очень быстро становятся устаревшими. Они не поспевали за темпами изменений технологических и экологических требований. Именно тогда мы стали разрабатывать ЦОД второго поколения. В этих дата-центрах Gen 2 стали принимать во внимание такие факторы как устойчивое развитие, энергетическая эффективность, а также общие энергетические и эксплуатационные.

    No longer did we view data centers just for the upfront capital costs, but we took a hard look at the facility over the course of its life. Our Quincy, Washington and San Antonio, Texas facilities are examples of our Gen 2 data centers where we explored and implemented new ways to lessen the impact on the environment. These facilities are considered two leading industry examples, based on their energy efficiency and ability to run and operate at new levels of scale and performance by leveraging clean hydro power (Quincy) and recycled waste water (San Antonio) to cool the facility during peak cooling months.

    Мы больше не рассматривали дата-центры только с точки зрения начальных капитальных затрат, а внимательно следили за работой ЦОД на протяжении его срока службы. Наши объекты в Куинси, Вашингтоне, и Сан-Антонио, Техас, являются образцами наших ЦОД второго поколения, в которых мы изучали и применяли на практике новые способы снижения воздействия на окружающую среду. Эти объекты считаются двумя ведущими отраслевыми примерами, исходя из их энергетической эффективности и способности работать на новых уровнях производительности, основанных на использовании чистой энергии воды (Куинси) и рециклирования отработанной воды (Сан-Антонио) для охлаждения объекта в самых жарких месяцах.

    As we were delivering our Gen 2 facilities into steel and concrete, our Generation 3 facilities were rapidly driving the evolution of the program. The key concepts for our Gen 3 design are increased modularity and greater concentration around energy efficiency and scale. The Gen 3 facility will be best represented by the Chicago, Illinois facility currently under construction. This facility will seem very foreign compared to the traditional data center concepts most of the industry is comfortable with. In fact, if you ever sit around in our container hanger in Chicago it will look incredibly different from a traditional raised-floor data center. We anticipate this modularization will drive huge efficiencies in terms of cost and operations for our business. We will also introduce significant changes in the environmental systems used to run our facilities. These concepts and processes (where applicable) will help us gain even greater efficiencies in our existing footprint, allowing us to further maximize infrastructure investments.

    Так как наши ЦОД второго поколения строились из стали и бетона, наши центры обработки данных третьего поколения начали их быстро вытеснять. Главными концептуальными особенностями ЦОД третьего поколения Gen 3 являются повышенная модульность и большее внимание к энергетической эффективности и масштабированию. Дата-центры третьего поколения лучше всего представлены объектом, который в настоящее время строится в Чикаго, Иллинойс. Этот ЦОД будет выглядеть очень необычно, по сравнению с общепринятыми в отрасли представлениями о дата-центре. Действительно, если вам когда-либо удастся побывать в нашем контейнерном ангаре в Чикаго, он покажется вам совершенно непохожим на обычный дата-центр с фальшполом. Мы предполагаем, что этот модульный подход будет способствовать значительному повышению эффективности нашего бизнеса в отношении затрат и операций. Мы также внесем существенные изменения в климатические системы, используемые в наших ЦОД. Эти концепции и технологии, если применимо, позволят нам добиться еще большей эффективности наших существующих дата-центров, и тем самым еще больше увеличивать капиталовложения в инфраструктуру.

    This is definitely a journey, not a destination industry. In fact, our Generation 4 design has been under heavy engineering for viability and cost for over a year. While the demand of our commercial growth required us to make investments as we grew, we treated each step in the learning as a process for further innovation in data centers. The design for our future Gen 4 facilities enabled us to make visionary advances that addressed the challenges of building, running, and operating facilities all in one concerted effort.

    Это определенно путешествие, а не конечный пункт назначения. На самом деле, наш проект ЦОД четвертого поколения подвергался серьезным испытаниям на жизнеспособность и затраты на протяжении целого года. Хотя необходимость в коммерческом росте требовала от нас постоянных капиталовложений, мы рассматривали каждый этап своего развития как шаг к будущим инновациям в области дата-центров. Проект наших будущих ЦОД четвертого поколения Gen 4 позволил нам делать фантастические предположения, которые касались задач строительства, управления и эксплуатации объектов как единого упорядоченного процесса.


    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > modular data center

  • 7 EPC

    1. easy processing channel - канал простейшей обработки данных;
    2. electron photon cascade - каскад фотоэлектронного умножителя;
    3. electronic power conditioner - электронный преобразователь системы электропитания;
    4. electronic program control - электронное программное управление;
    5. emergency preparedness coordinator - координатор аварийной готовности;
    6. end plate current - ток торцевой платы;
    7. engineer, procure and construct - разработка; поставка и строительство;
    8. engineering planning coordinator - координатор технологического планирования;
    9. equipotential cathode - эквипотенциальный катод;
    10. error protection code - код защиты от ошибок

    Англо-русский словарь технических аббревиатур > EPC

  • 8 set up

    1. transitive verb
    1) (erect) errichten [Straßensperre, Denkmal]; aufstellen [Kamera]; aufbauen [Zelt, Klapptisch]
    2) (establish) bilden [Regierung usw.]; gründen [Gesellschaft, Organisation, Orden]; aufbauen [Kontrollsystem, Verteidigung]; einleiten [Untersuchung]; einrichten [Büro]

    set somebody up in businessjemandem die Gründung eines eigenen Geschäfts ermöglichen

    3) (begin to utter) anstimmen
    4) (coll.): (make stronger) stärken
    5) (achieve) aufstellen [Rekord, Zeit]
    6) (provide adequately)
    7) (place in view) anbringen [Schild, Warnung]
    8) (prepare) vorbereiten [Experiment]; betriebsbereit machen [Maschine]
    2. intransitive verb

    set up as a dentistsich als Zahnarzt niederlassen

    * * *
    1) (to establish: When was the organization set up?) gründen
    2) (to arrange or construct: He set up the apparatus for the experiment.) aufstellen
    * * *
    set up
    vt
    to \set up up a camp ein Lager aufschlagen
    to \set up up a roadblock eine Straßensperre errichten
    to \set up up ⇆ a tripod ein Stativ aufbauen
    to \set up up ⇆ sth business, fund, school etc. etw einrichten
    to \set up up a committee einen Ausschuss bilden
    to \set up up a corporation eine [Handels]gesellschaft gründen
    to \set up up a dictatorship eine Diktatur errichten
    to \set up up a public enquiry eine öffentliche Untersuchung einleiten
    to \set up oneself up [as sth] sich akk als etw niederlassen
    to \set up oneself up in business ein Geschäft eröffnen
    to \set up sb up in business es jdm ermöglichen, ein Geschäft zu eröffnen
    his father \set up him up in the family business sein Vater brachte ihn im Familienbetrieb unter
    to \set up up a record einen Rekord aufstellen
    to \set up up shop sich akk niederlassen
    4. (cause)
    to \set up up an infection/reaction eine Infektion/Reaktion hervorrufen [o auslösen
    5. (make arrangements)
    to \set up up a meeting with sb ein Treffen mit jdm vereinbaren
    6. (claim to be)
    to \set up oneself up as sth sich akk als etw ausgeben; (pretend to be) sich akk als etw aufspielen
    to \set up up ⇆ sb jdn wiederherstellen
    a few days in the country will surely \set up you up ein paar Tage auf dem Land werden dir sicher gut tun
    to \set up up ⇆ sb [with sth] jdn [mit etw dat] versorgen
    to \set up sb up for life jdn für sein ganzes Leben versorgen
    9. ( fam: deceive, frame)
    to \set up up ⇆ sb jdn übers Ohr hauen fam
    I've been \set up up! da hat mich jemand geleimt! fam; (framed) da will mir jemand was in die Schuhe schieben!
    to \set up up ⇆ sb for sth jdm etw anhängen fam, jdm etw in die Schuhe schieben
    10. (make a loud sound)
    to \set up up a commotion ein [lautes] Spektakel veranstalten
    11. COMPUT
    to \set up up a program ein Programm installieren
    to \set up up a system ein System konfigurieren
    12. (move in)
    to \set up up house together einen gemeinsamen Hausstand gründen
    * * *
    A v/t
    1. ein Denkmal, eine Straßensperre etc aufstellen, errichten:
    set up a goal for o.s. sich ein Ziel setzen
    2. a) TECH eine Maschine etc aufstellen, montieren
    b) TECH einen Rennwagen etc abstimmen
    c) COMPUT ein Programm etc installieren
    3. ein Geschäft, eine Schule etc einrichten, gründen
    4. eine Regierung etc bilden, einsetzen
    5. Untersuchungen etc anordnen
    6. jemandem zu einem (guten) Start verhelfen, jemanden etablieren:
    set o.s. up as sich niederlassen als
    7. JUR
    a) eine Behauptung etc aufstellen, vorbringen:
    set up a good defence (US defense) eine gute Verteidigung vorbringen
    b) einen Anspruch erheben, geltend machen:
    set up negligence Fahrlässigkeit geltend machen
    8. einen Kandidaten aufstellen
    9. jemanden erhöhen ( over über akk), auch jemanden auf den Thron setzen
    10. die Stimme, ein Geschrei etc erheben
    11. a) verursachen ( auch MED)
    b) SPORT ein Tor vorbereiten:
    set up a chance for eine Chance herausarbeiten für
    12. a) jemanden (gesundheitlich) wiederherstellen
    b) kräftigen
    c) in Form bringen
    13. jemandem (finanziell) auf die Beine helfen umg
    14. a) jemanden stolz machen
    b) jemanden glücklich stimmen
    15. eine Theorie aufstellen
    16. (oft passiv) jemanden versorgen ( with mit):
    be well set up with ( oder for) reading mit Lektüre eingedeckt sein
    17. jemanden aufhetzen ( against gegen)
    18. auch set up in type TYPO (ab)setzen
    19. einen Rekord aufstellen
    20. umg in eine Falle locken, reinlegen
    21. US umg jemanden mürbemachen
    B v/i
    1. sich niederlassen oder etablieren (as als):
    set up for o.s. sich selbstständig machen
    a) sich ausgeben für oder als,
    b) sich aufspielen als
    * * *
    1. transitive verb
    1) (erect) errichten [Straßensperre, Denkmal]; aufstellen [Kamera]; aufbauen [Zelt, Klapptisch]
    2) (establish) bilden [Regierung usw.]; gründen [Gesellschaft, Organisation, Orden]; aufbauen [Kontrollsystem, Verteidigung]; einleiten [Untersuchung]; einrichten [Büro]
    3) (begin to utter) anstimmen
    4) (coll.): (make stronger) stärken
    5) (achieve) aufstellen [Rekord, Zeit]
    7) (place in view) anbringen [Schild, Warnung]
    8) (prepare) vorbereiten [Experiment]; betriebsbereit machen [Maschine]
    2. intransitive verb
    * * *
    v.
    rüsten v.
    vorbereiten v.

    English-german dictionary > set up

  • 9 language

    Англо-русский словарь по робототехнике > language

  • 10 modular

    Англо-русский словарь по робототехнике > modular

  • 11 Caetano, Marcello José das Neves Alves

    (19061980)
       Marcello Caetano, as the last prime minister of the Estado Novo, was both the heir and successor of Antônio de Oliveira Salazar. In a sense, Caetano was one of the founders and sustainers of this unusual regime and, at various crucial stages of its long life, Caetano's contribution was as important as Salazar's.
       Born in Lisbon in 1906 to a middle-class family, Caetano was a member of the student generation that rebelled against the unstable parliamentary First Republic and sought answers to Portugal's legion of troubles in conservative ideologies such as integralism, Catholic reformism, and the Italian Fascist model. One of the most brilliant students at the University of Lisbon's Law School, Caetano soon became directly involved in government service in various ministries, including Salazar's Ministry of Finance. When Caetano was not teaching full-time at the law school in Lisbon and influencing new generations of students who became critical of the regime he helped construct, Caetano was in important government posts and working on challenging assignments. In the 1930s, he participated in reforms in the Ministry of Finance, in the writing of the 1933 Constitution, in the formation of the new civil code, of which he was in part the author, and in the construction of corporativism, which sought to control labor-management relations and other aspects of social engineering. In a regime largely directed by academics from the law faculties of Coimbra University and the University of Lisbon, Caetano was the leading expert on constitutional law, administrative law, political science, and colonial law. A prolific writer as both a political scientist and historian, Caetano was the author of the standard political science, administrative law, and history of law textbooks, works that remained in print and in use among students long after his exile and death.
       After his apprenticeship service in a number of ministries, Caetano rose steadily in the system. At age 38, he was named minister for the colonies (1944 47), and unlike many predecessors, he "went to see for himself" and made important research visits to Portugal's African territories. In 1955-58, Caetano served in the number-three position in the regime in the Ministry of the Presidency of the Council (premier's office); he left office for full-time academic work in part because of his disagreements with Salazar and others on regime policy and failures to reform at the desired pace. In 1956 and 1957, Caetano briefly served as interim minister of communications and of foreign affairs.
       Caetano's opportunity to take Salazar's place and to challenge even more conservative forces in the system came in the 1960s. Portugal's most prominent law professor had a public falling out with the regime in March 1962, when he resigned as rector of Lisbon University following a clash between rebellious students and the PIDE, the political police. When students opposing the regime organized strikes on the University of Lisbon campus, Caetano resigned his rectorship after the police invaded the campus and beat and arrested some students, without asking permission to enter university premises from university authorities.
       When Salazar became incapacitated in September 1968, President Américo Tomás named Caetano prime minister. His tasks were formidable: in the midst of remarkable economic growth in Portugal, continued heavy immigration of Portuguese to France and other countries, and the costly colonial wars in three African colonies, namely Angola, Guinea- Bissau, and Mozambique, the regime struggled to engineer essential social and political reforms, win the wars in Africa, and move toward meaningful political reforms. Caetano supported moderately important reforms in his first two years in office (1968-70), as well as the drafting of constitutional revisions in 1971 that allowed a slight liberalization of the Dictatorship, gave the opposition more room for activity, and decentrali zed authority in the overseas provinces (colonies). Always aware of the complexity of Portugal's colonial problems and of the ongoing wars, Caetano made several visits to Africa as premier, and he sought to implement reforms in social and economic affairs while maintaining the expensive, divisive military effort, Portugal's largest armed forces mobilization in her history.
       Opposed by intransigent right-wing forces in various sectors in both Portugal and Africa, Caetano's modest "opening" of 1968-70 soon narrowed. Conservative forces in the military, police, civil service, and private sectors opposed key political reforms, including greater democratization, while pursuing the military solution to the African crisis and personal wealth. A significant perspective on Caetano's failed program of reforms, which could not prevent the advent of a creeping revolution in society, is a key development in the 1961-74 era of colonial wars: despite Lisbon's efforts, the greater part of Portuguese emigration and capital investment during this period were directed not to the African colonies but to Europe, North America, and Brazil.
       Prime Minister Caetano, discouraged by events and by opposition to his reforms from the so-called "Rheumatic Brigade" of superannuated regime loyalists, attempted to resign his office, but President Américo Tomás convinced him to remain. The publication and public reception of African hero General Antônio Spinola's best-selling book Portugal e Futuro (Portugal and the Future) in February 1974 convinced the surprised Caetano that a coup and revolution were imminent. When the virtually bloodless, smoothly operating military coup was successful in what became known as the Revolution of 25 April 1974, Caetano surrendered to the Armed Forces Movement in Lisbon and was flown to Madeira Island and later to exile in Brazil, where he remained for the rest of his life. In his Brazilian exile, Caetano was active writing important memoirs and histories of the Estado Novo from his vantage point, teaching law at a private university in Rio de Janeiro, and carrying on a lively correspondence with persons in Portugal. He died at age 74, in 1980, in Brazil.

    Historical dictionary of Portugal > Caetano, Marcello José das Neves Alves

  • 12 nest

    "To embed one construct inside another. For example, a database may contain a nested table (a table within a table), a program may contain a nested procedure (a procedure declared within a procedure), and a data structure may include a nested record (a record containing a field that is itself a record)."

    English-Arabic terms dictionary > nest

  • 13 Neural Network

       1. A neural network is composed of a number of very simple processing elements [("neurodes")] that communicate through a rich set of interconnections with variable weights or strengths.
       2. Memories are stored or represented in a neural network in the pattern of variable interconnection weights among the neurodes. Information is processed by a spreading, constantly changing pattern of activity distributed across many neurodes.
       3. A neural network is taught or trained rather than programmed. It is even possible to construct systems capable of independent or autonomous learning....
       4. Instead of having a separate memory and controller, plus a stored external program that dictates the operation of the system as in a digital computer, the operation of a neural network is implicitly controlled by three properties: the transfer function of the neurodes, the details of the structure of the connections among the neurodes, and the learning law the system follows.
       5. A neural network naturally acts as an associative memory. That is, it inherently associated items it is taught, physically grouping similar items together in its structure. A neural network operated as a memory is content addressable; it can retrieve stored information from incomplete, noisy, or partially incorrect input cues.
       6. A neural network is able to generalize; it can learn the characteristics of a general category of objects based on a series of specific examples from that category.
       7. A neural network keeps working even after a significant fraction of its neurodes and interconnections have become defective.
       8. A neural network innately acts as a processor for time-dependent spatial patterns, or spatiotemporal patterns. (Caudill & Butler, 1990, pp. 7-8)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Neural Network

См. также в других словарях:

  • Program designer — A program designer is the person responsible for the overall design of an internet or interactive project. Relying on a broad base of visual, media and computing skills, the program designer shapes the project s look and functionality from… …   Wikipedia

  • Nuclear program of Iran — See also: Iran and weapons of mass destruction Nuclear program of Iran …   Wikipedia

  • Emergency Shipbuilding program — The Emergency Shipbuilding Program (late 1940 September 1945) was a United States government effort to quickly build simple cargo ships to carry troops and materiel to allies and foreign theatres during World War II. Run by the U.S. Maritime… …   Wikipedia

  • Structured program theorem — The structured program theorem is a result in programming language theory. It states that every computable function can be implemented in a programming language that combines subprograms in only three specific ways. These three control structures …   Wikipedia

  • Timeline of nuclear program of Iran — This is the timeline of nuclear program of Iran.1956–19741957: The United States and Iran sign a civil nuclear co operation agreement as part of the U.S. Atoms for Peace program.Cite web|url=http://www.oxfordresearchgroup.org.uk/programs/globalsec… …   Wikipedia

  • Minimal model program — In algebraic geometry, the minimal model program is part of the birational classification of algebraic varieties. Its goal is to construct a birational model of any complex projective variety which is as simple as possible. The subject has its… …   Wikipedia

  • Chinese space program — This article is about the Chinese space program in general. For the current Chinese space agency since 1993, see China National Space Administration. The launch of Tianlian, Xichang Center The space program of the People s Republic of China is… …   Wikipedia

  • Constellation program — logo Constellation Program (abbreviated CxP) is a human spaceflight program within NASA, the space agency of the United States. The stated goals of the program were to gain significant experience in operating away from Earth s environment,… …   Wikipedia

  • Zahn's construct — Zahn s construct, in computer science, was a proposed structure for structured control flow in computer programming languages first described by Charles T. Zahn in 1974. The construct is primarily described in terms of an extension to looping… …   Wikipedia

  • Stargate Program — The entrance to the Cheyenne Mountain complex in Colorado, home to Earth s Stargate Command in the Stargate universe. The Stargate Program is a fictional top secret program that plays a key role in the Stargate franchise: it surrounds the… …   Wikipedia

  • Robertson Scholars Program — The Robertson Scholars Program is a joint full ride merit scholarship and leadership development program at Duke University and the University of North Carolina at Chapel Hill. The scholarship offers participants a unique “dual citizenship” at… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»